1 00:00:00,043 --> 00:00:04,506 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,058 --> 00:00:04,506 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,187 --> 00:00:08,447 Episode 36 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,060 Byul, look. This is Grandmother. 5 00:00:15,263 --> 00:00:17,319 Grandmother sits here. 6 00:00:17,420 --> 00:00:21,320 This little friend, is Byul. Where should she sit? 7 00:00:33,849 --> 00:00:37,211 Doctor, our Byul was never a child like this. 8 00:00:53,894 --> 00:00:57,429 She says they are Grandmothers, 9 00:00:57,530 --> 00:01:00,130 they are all angry or crying. 10 00:01:00,303 --> 00:01:02,713 And, they all don't have hands. 11 00:01:03,205 --> 00:01:06,436 In this situation, I don't know what would be the best thing to do. 12 00:01:08,906 --> 00:01:11,152 In her drawing, this tree has no branches, 13 00:01:11,282 --> 00:01:14,615 showing that she is dissatisfied with reality. 14 00:01:15,869 --> 00:01:21,780 I... I'm a bad mother. It's all my fault. 15 00:01:22,114 --> 00:01:23,910 What is the best thing we can do? 16 00:01:24,200 --> 00:01:26,293 For psychological stress, 17 00:01:26,380 --> 00:01:28,427 under the normal standards of intelligence and creative thinking, 18 00:01:28,528 --> 00:01:30,728 there will be symptoms of shutting off, 19 00:01:31,002 --> 00:01:33,353 that is a self-imposed mechanism 20 00:01:33,454 --> 00:01:35,654 to solve the difficult situation they are in right now. 21 00:01:35,841 --> 00:01:38,919 The child has recently suffered too much stress and loneliness. 22 00:01:38,962 --> 00:01:40,179 Wait. 23 00:01:46,569 --> 00:01:48,017 Please give us a minute. 24 00:02:07,815 --> 00:02:11,742 We heard that he was the authority in this aspect. 25 00:02:12,437 --> 00:02:16,451 Then should we just trust that doctor and hand Byul over to him for treatment? 26 00:02:17,711 --> 00:02:20,478 If you want to go to another hospital, we can too. 27 00:02:20,869 --> 00:02:22,434 No, forget it. 28 00:02:22,463 --> 00:02:24,752 How can this happen? 29 00:02:24,926 --> 00:02:30,571 Such a bright and lively child. It's all my fault, it's all my fault. 30 00:02:31,261 --> 00:02:33,260 Mum, what wrong have you done? 31 00:02:33,550 --> 00:02:36,158 Mother-in-Law, it's no use saying all these now. 32 00:02:36,607 --> 00:02:37,984 Okay, I know. 33 00:02:50,887 --> 00:02:56,074 Byul, that's too much, you'll get a stomachache. 34 00:03:02,146 --> 00:03:04,913 Mum will put it in a small bowl for you. 35 00:03:05,087 --> 00:03:06,478 Is that all right? 36 00:03:22,993 --> 00:03:24,427 I'm leaving. 37 00:03:30,991 --> 00:03:33,995 You and Mother-in-Law's self-blame, 38 00:03:34,734 --> 00:03:37,690 when I hear it, it sounds like our wedding was a mistake. 39 00:03:38,632 --> 00:03:40,733 It's not like that. 40 00:03:42,341 --> 00:03:43,862 I know it's not. 41 00:03:44,486 --> 00:03:45,674 Kang Ju. 42 00:03:46,283 --> 00:03:47,848 Let me explain it one more time. 43 00:03:48,065 --> 00:03:53,556 You delivered Byul from your womb, but I came from your heart. 44 00:03:54,956 --> 00:04:00,288 I understand. You've really been through so much difficulties. 45 00:04:00,404 --> 00:04:04,606 I don't want you to misunderstand. What I mean is, 46 00:04:05,099 --> 00:04:06,788 let us love Byul like one person. 47 00:04:07,556 --> 00:04:09,425 I will try my best too. 48 00:04:09,831 --> 00:04:11,120 Thank you. 49 00:04:12,077 --> 00:04:13,395 Again. 50 00:04:14,598 --> 00:04:15,887 I know. 51 00:04:17,040 --> 00:04:21,228 I hope Byul can understand your heart in the future. 52 00:04:21,344 --> 00:04:23,676 I doubt it. Have we, 53 00:04:23,908 --> 00:04:25,661 ever understood the intentions of our parents before? 54 00:04:25,980 --> 00:04:27,468 Is that so? 55 00:04:28,801 --> 00:04:30,192 Go back in. 56 00:04:50,359 --> 00:04:52,707 I heard you went to the zoo with Byul. 57 00:04:52,765 --> 00:04:53,692 Oh? 58 00:04:55,184 --> 00:04:56,141 Oh. 59 00:04:56,908 --> 00:04:59,542 I don't wish to hear these things from other people's mouths. 60 00:04:59,615 --> 00:05:04,020 You tell me personally. I don't wish to lose to a child. 61 00:05:04,107 --> 00:05:05,309 Also, 62 00:05:05,715 --> 00:05:08,859 I'm starting to understand what you mean by loving her as Byul's father. 63 00:05:08,931 --> 00:05:13,218 Why didn't you tell me? I'm disappointed. Don't you know me? 64 00:05:14,855 --> 00:05:17,058 Okay, I understand. I'm sorry. 65 00:05:17,695 --> 00:05:18,768 What? 66 00:05:20,145 --> 00:05:21,667 For everything. 67 00:05:22,015 --> 00:05:24,144 To you, I'm full of apologies. 68 00:05:24,767 --> 00:05:27,042 I don't wish to burden you because of Byul's problem. 69 00:05:27,100 --> 00:05:29,158 If you hide it, it will cause misunderstandings. 70 00:05:29,230 --> 00:05:32,016 There's nothing scarier than misunderstandings, don't you think? 71 00:05:33,089 --> 00:05:36,059 That's true, you're right. I will tell you everything. 72 00:05:36,957 --> 00:05:38,348 Thank you. 73 00:05:39,160 --> 00:05:41,064 I should be the one saying thank you. 74 00:05:43,498 --> 00:05:45,715 Looks like I have to buy lottery tickets. 75 00:05:47,149 --> 00:05:50,323 To be able to meet someone like Oppa, isn't such an easy thing. 76 00:05:50,840 --> 00:05:53,897 With this luck, I should go buy lottery tickets. 77 00:05:54,419 --> 00:05:56,244 You're teasing me now? 78 00:05:56,867 --> 00:05:57,896 Oh. 79 00:05:58,336 --> 00:05:59,162 But, 80 00:05:59,220 --> 00:06:01,813 I'm not teasing you, I'm laughing at myself. 81 00:06:02,074 --> 00:06:05,595 I'm really curious, how I could love you all the same after so much. 82 00:06:06,613 --> 00:06:10,134 I'm sorry and thank you. Stop torturing me. 83 00:06:18,833 --> 00:06:20,673 I'll go see Byul before going home. 84 00:06:21,093 --> 00:06:22,006 Byul? 85 00:06:22,180 --> 00:06:24,483 Oh, I told you beforehand. 86 00:06:25,932 --> 00:06:28,114 I know. Go ahead. 87 00:06:29,041 --> 00:06:30,345 Thank you. 88 00:06:47,384 --> 00:06:49,591 I'm here... To see Byul. 89 00:06:49,721 --> 00:06:51,692 You came at the right time. 90 00:06:51,837 --> 00:06:54,590 You've learnt everything you're supposed to learn, 91 00:06:54,749 --> 00:06:56,738 and gotten everything that you're supposed to get. 92 00:06:56,854 --> 00:06:59,173 Is that all you can do for your children? 93 00:06:59,274 --> 00:07:00,955 Do you not know what is good for your children? 94 00:07:01,013 --> 00:07:02,433 Is it so easy telling your children about parental matters? 95 00:07:02,505 --> 00:07:03,882 You mean... 96 00:07:03,954 --> 00:07:05,658 To a child that just learnt to speak, 97 00:07:05,759 --> 00:07:08,359 you just decide you want to tell her you're her father? 98 00:07:08,417 --> 00:07:09,923 Why did you only just tell her that? 99 00:07:10,024 --> 00:07:13,024 Why don't you tell her how you abandoned Kang Ju? 100 00:07:13,096 --> 00:07:14,979 Did you not want to tell her that? 101 00:07:15,182 --> 00:07:18,224 Did something happen to Byul? Did she say something? 102 00:07:18,543 --> 00:07:20,441 It would be great if she said something. 103 00:07:20,730 --> 00:07:22,715 At such a young age, not being able to say anything, 104 00:07:22,816 --> 00:07:24,416 she must feel so anxious keeping it all in. 105 00:07:24,700 --> 00:07:26,805 As a father, do you have no thoughts at all? 106 00:07:26,907 --> 00:07:28,935 What in the world happened? 107 00:07:29,008 --> 00:07:31,022 The child can't speak. 108 00:07:31,855 --> 00:07:36,361 Such a young child, how frustrated must she be to not talk? Go. 109 00:07:36,767 --> 00:07:41,664 I won't eat your child. We'll raise her well, please leave. Leave! 110 00:07:42,164 --> 00:07:44,048 What illness is it that you'll treat me like that? 111 00:07:44,178 --> 00:07:47,873 Let me see Byul. What's wrong with our Byul? 112 00:07:50,365 --> 00:07:52,611 Say something, yes?! 113 00:08:10,632 --> 00:08:13,266 - This problem... - I'm a psychologist too. 114 00:08:13,368 --> 00:08:17,541 Oh, yes. Then, you should be well aware. 115 00:08:21,178 --> 00:08:24,177 This drawing, can I keep it? 116 00:08:50,948 --> 00:08:52,382 Doctor! 117 00:08:52,440 --> 00:08:55,207 Oh, Byul, have you been well? 118 00:08:55,265 --> 00:08:58,363 Oh, Doctor I've missed you! 119 00:08:58,536 --> 00:09:01,188 Oh, is that so? Doctor too. 120 00:09:24,821 --> 00:09:26,371 What's wrong, so early in the morning. 121 00:09:26,545 --> 00:09:29,416 Byul... I'll raise her. 122 00:09:29,923 --> 00:09:31,010 Ho Nam. 123 00:09:33,502 --> 00:09:35,313 Do you know what this means? 124 00:09:35,893 --> 00:09:40,471 It means that, this sort of pain exists in Seung Hyun's house. 125 00:09:42,992 --> 00:09:46,184 Byul wasn't having a hard time right from the beginning. 126 00:09:46,242 --> 00:09:49,374 It was because you starting getting closer that it began to develop. 127 00:09:49,517 --> 00:09:54,246 If you still think of yourself as a father, please don't do this. 128 00:09:54,406 --> 00:09:55,840 Let's just stop here, please. 129 00:09:55,898 --> 00:09:58,984 You love Seung Hyun, that's why you got married. 130 00:09:59,303 --> 00:10:01,737 You cannot separate yourself from Seung Hyun. 131 00:10:01,926 --> 00:10:04,064 If that's the case, give Byul to me before you leave. 132 00:10:04,165 --> 00:10:06,165 Go and live your married life well. 133 00:10:06,440 --> 00:10:08,281 Accepting you alone is already difficult enough, 134 00:10:08,382 --> 00:10:11,382 don't bring Byul along and let the child get hurt. 135 00:10:11,482 --> 00:10:12,467 I will do as I see fit. 136 00:10:12,540 --> 00:10:14,438 As a mother, throw away your stubbornness. 137 00:10:14,467 --> 00:10:16,801 If I could throw it away, I wouldn't have given birth to her either. 138 00:10:17,061 --> 00:10:20,495 Byul and I is one person, we can't separate. As for you, 139 00:10:20,858 --> 00:10:22,958 you should stop talking nonsense. 140 00:10:23,538 --> 00:10:26,187 - If you really want to do this, - Then what? 141 00:10:26,897 --> 00:10:30,331 If we can't communicate, let's settle this with the law. 142 00:10:31,823 --> 00:10:32,910 So, 143 00:10:33,852 --> 00:10:35,938 you're thinking about using legal methods? 144 00:10:36,103 --> 00:10:37,508 Don't push me to that point. 145 00:10:37,711 --> 00:10:38,493 Yoo Ho Nam! 146 00:10:38,566 --> 00:10:40,696 Don't you want to leave with Seung Hyun? 147 00:10:43,318 --> 00:10:45,912 To have drawn grandmothers in this way, do you still not understand Byul's heart? 148 00:10:46,013 --> 00:10:48,350 This is a call for help, an SOS. 149 00:10:48,451 --> 00:10:50,651 It's Byul's signal that she's hurting so much she wants to die. 150 00:10:50,910 --> 00:10:52,924 Do you love our Byul that much? 151 00:10:53,113 --> 00:10:55,112 If you really do, then just please wait quietly. 152 00:10:55,214 --> 00:10:58,777 What kind of treatment calls for the separation of mother and child? 153 00:10:59,385 --> 00:11:01,476 Even when a child who's been through separation, 154 00:11:01,577 --> 00:11:02,777 they should reunite with their mother, right? 155 00:11:03,891 --> 00:11:05,688 Ridiculous. 156 00:11:06,021 --> 00:11:07,673 I'll leave after I see Byul. 157 00:11:08,930 --> 00:11:12,031 It's better if you just leave today. Let her have some quiet time. 158 00:11:12,175 --> 00:11:15,088 Unconditionally, everything is just settled by what you say? 159 00:11:15,146 --> 00:11:18,797 You are a doctor. Can you not imagine the situation Byul is in right now? 160 00:11:19,480 --> 00:11:23,754 One day of not meeting, doesn't change anything. Just tolerate it, and go home. 161 00:11:30,363 --> 00:11:32,522 Contest for custody? 162 00:11:32,812 --> 00:11:34,797 If you are the birth father, it's possible. 163 00:11:35,710 --> 00:11:38,130 Today, your request for a meeting was turned down, right? 164 00:11:38,376 --> 00:11:41,715 Yes. Wanting to see the child just once, is really too difficult. 165 00:11:41,874 --> 00:11:44,613 You've checked that the child is undergoing psychological treatment, right? 166 00:11:44,815 --> 00:11:47,322 Yes. I can provide the related materials. 167 00:11:47,670 --> 00:11:50,742 Till the child was born till now, 168 00:11:52,719 --> 00:11:53,951 you didn't know? 169 00:11:54,081 --> 00:11:54,791 Yes. 170 00:11:54,936 --> 00:11:56,047 Have you ever thought 171 00:11:56,148 --> 00:11:58,748 that in order for the child's mother to get married to someone else, 172 00:11:58,920 --> 00:12:02,973 she purposely hid the truth from the child's father? 173 00:12:03,220 --> 00:12:07,277 That... I didn't think about that. 174 00:12:07,364 --> 00:12:09,016 Didn't you say that she just got married 175 00:12:09,117 --> 00:12:11,117 to a man that she had been seeing for ten years? 176 00:12:11,826 --> 00:12:12,942 Yes, that is so. 177 00:12:13,014 --> 00:12:15,115 Then, that could be a possibility. 178 00:12:15,246 --> 00:12:18,317 The child is born, logically she should have said something, yet she didn't. 179 00:12:18,404 --> 00:12:20,172 If she married a man whom she had been seeing for ten years, 180 00:12:20,230 --> 00:12:22,708 it could be seen as intentionally concealing the truth. 181 00:12:23,805 --> 00:12:24,732 That... 182 00:12:25,427 --> 00:12:29,934 No matter what, I will turn in the material, and let the judge decide. 183 00:12:31,209 --> 00:12:34,474 You want your custodial rights back, right? 184 00:12:34,575 --> 00:12:37,618 Yes. After she got married, the family situation isn't too good. 185 00:12:37,690 --> 00:12:42,037 I must have them back. If we can't settle this immediately, 186 00:12:42,196 --> 00:12:45,006 our Byul might live her entire life in pain. 187 00:12:45,470 --> 00:12:47,353 Please let me raise her. 188 00:12:48,281 --> 00:12:52,323 We'll look through the pros and cons, and prepare our material in that direction. 189 00:12:52,657 --> 00:12:54,250 Please. 190 00:12:54,756 --> 00:12:56,481 We'll win. 191 00:13:01,465 --> 00:13:03,696 Here, our Byul's. 192 00:13:05,607 --> 00:13:08,736 Byul, you should say thank you before eating. 193 00:13:09,200 --> 00:13:11,779 Also, you have to eat with Dad and Mum. 194 00:13:17,711 --> 00:13:19,044 It's fine. 195 00:13:19,203 --> 00:13:20,551 Byul, as you wish. 196 00:13:20,623 --> 00:13:24,637 - It didn't use to be like that. - We can't keep thinking about the past. 197 00:13:25,535 --> 00:13:29,825 Byul, eat. Here, Dad is going to eat too! 198 00:13:43,896 --> 00:13:47,895 Ya, how pretty. Let's pick one. 199 00:13:50,424 --> 00:13:53,423 Byul, this is really pretty. 200 00:13:54,293 --> 00:13:59,450 Byul, say it's pretty, Mum, buy it for me, like that. 201 00:13:59,696 --> 00:14:02,478 Didn't Byul use to say it sweetly? 202 00:14:06,890 --> 00:14:11,121 Byul, Mum thinks this is pretty, does Byul think it's not pretty? 203 00:14:12,570 --> 00:14:15,728 Dad thinks it's pretty too, what does Byul think? Do you not like it? 204 00:14:15,917 --> 00:14:17,805 Then should we look at something else? 205 00:14:30,194 --> 00:14:31,367 Even stuffed toys? 206 00:14:31,498 --> 00:14:32,353 Yes. 207 00:14:32,454 --> 00:14:34,990 We came back without even buying one. 208 00:14:36,323 --> 00:14:37,583 We're in trouble. 209 00:14:38,629 --> 00:14:41,932 Mum, I really don't know what I should do anymore. 210 00:14:44,019 --> 00:14:46,395 Just wait a little more. 211 00:14:47,409 --> 00:14:48,554 Mum. 212 00:14:49,166 --> 00:14:51,934 Is my wedding really such a bad thing for Byul? 213 00:14:52,064 --> 00:14:54,469 One day you suddenly appeared and said you were her mother. 214 00:14:54,585 --> 00:14:56,454 You treated Seung Hyun as her father when you liked him. 215 00:14:56,570 --> 00:15:01,803 Suddenly Ho Nam appears. How much would the child hate it? 216 00:15:02,194 --> 00:15:04,976 And now, she's met a scary grandmother. 217 00:15:05,541 --> 00:15:08,193 In the end, it's all my responsibility. 218 00:15:08,381 --> 00:15:12,310 At these times, you have to be determined. 219 00:15:15,049 --> 00:15:17,280 What about Dad? 220 00:15:17,773 --> 00:15:19,164 I don't know. 221 00:15:19,265 --> 00:15:22,164 I don't know where's he's sleeping either, he hasn't been here. 222 00:15:22,367 --> 00:15:24,076 Are you going to end it like that? 223 00:15:24,178 --> 00:15:26,380 Of course, what else could I wish for. 224 00:15:26,540 --> 00:15:28,374 Ya, would I still be human if I suffered something like that 225 00:15:28,475 --> 00:15:29,975 but still lived together with him? 226 00:15:33,802 --> 00:15:35,236 Try this. 227 00:15:35,642 --> 00:15:37,134 Don't you like to eat this? 228 00:15:37,612 --> 00:15:38,873 Forget it. 229 00:15:40,467 --> 00:15:41,974 Have you packed? 230 00:15:43,074 --> 00:15:45,494 Sort out your feelings, and then go back. 231 00:15:45,726 --> 00:15:48,145 What other sort of humiliation do you want to suffer? 232 00:15:48,609 --> 00:15:52,318 I'm willing! If you want to say something useless, you should just leave! 233 00:15:54,171 --> 00:15:56,677 Aye, is this the end of your life? 234 00:15:58,112 --> 00:16:03,481 In a woman's life, to be betrayed by love twice, it's considered over. 235 00:16:03,568 --> 00:16:04,654 Twice? 236 00:16:05,596 --> 00:16:08,364 Ah, you suffered it once before too. 237 00:16:10,986 --> 00:16:13,232 What is he doing now? 238 00:16:13,449 --> 00:16:14,872 I don't know. 239 00:16:15,003 --> 00:16:16,611 Ah, he's not at home? 240 00:16:16,640 --> 00:16:18,495 How could he go home? 241 00:16:18,567 --> 00:16:22,972 Once he goes back, Boss stares at him like that, and makes him leave. 242 00:16:23,059 --> 00:16:25,789 Then where could he have gone? 243 00:16:25,963 --> 00:16:28,875 He should be at a jimjilbang (bathhouse), or something of that sort. 244 00:16:29,020 --> 00:16:32,715 Ah, that's right, jimjilbang! Why didn't I think about that? 245 00:16:32,787 --> 00:16:35,533 You... Are still thinking about that person? 246 00:16:35,693 --> 00:16:40,126 That person, even though he is this big, but he gets hurt very easily. 247 00:16:40,242 --> 00:16:43,560 Ah, this won't do, I have to go comfort him. 248 00:16:43,850 --> 00:16:45,256 Ah, you're not coming with me? 249 00:16:45,328 --> 00:16:47,602 What about him do you like? 250 00:16:47,660 --> 00:16:49,848 That guy, who is as big as a whale. 251 00:16:50,050 --> 00:16:51,630 And he even betrayed you, right? 252 00:16:51,789 --> 00:16:54,426 Do you still not understand love? 253 00:16:55,266 --> 00:16:58,790 If you're going to leave then you should at least lock up, hey, hey! 254 00:16:59,819 --> 00:17:02,065 Ah, really. 255 00:17:03,905 --> 00:17:06,296 That face and my face... 256 00:17:06,557 --> 00:17:08,542 I'm better looking! 257 00:17:16,758 --> 00:17:18,519 Honey! 258 00:17:19,533 --> 00:17:22,431 Ah, how did this woman find me here. 259 00:17:25,358 --> 00:17:27,270 Why are you here? 260 00:17:39,317 --> 00:17:40,621 Drink. 261 00:17:41,027 --> 00:17:42,244 Why? 262 00:17:42,490 --> 00:17:44,576 What's wrong? 263 00:17:44,968 --> 00:17:46,243 I... 264 00:17:46,677 --> 00:17:48,373 Don't want to think anymore. 265 00:17:49,459 --> 00:17:51,352 I've done you wrong. 266 00:17:52,902 --> 00:17:55,119 Just believe my true heart. 267 00:17:55,293 --> 00:18:01,214 After leaving you and coming here, do you think I've not thought about anything? 268 00:18:01,298 --> 00:18:03,240 You've seen it too. 269 00:18:03,718 --> 00:18:06,293 Even though there's no one that welcomes me, 270 00:18:06,994 --> 00:18:10,094 I want to spend the rest of my life with my children. 271 00:18:10,350 --> 00:18:15,215 Bong Su. Please stop torturing me, and leave me. 272 00:18:15,315 --> 00:18:16,890 Really? 273 00:18:17,391 --> 00:18:18,451 Really? 274 00:18:18,551 --> 00:18:19,496 Yes. 275 00:18:19,640 --> 00:18:23,005 And, in future, even if we meet on a bridge, 276 00:18:23,076 --> 00:18:28,015 let's just take it that we don't know each other. 277 00:18:28,402 --> 00:18:33,972 Please, I'm just begging you, please. Have you seen me this way before? 278 00:18:34,359 --> 00:18:37,648 I really mean it, really. 279 00:18:38,665 --> 00:18:40,168 I'm sorry. 280 00:18:54,113 --> 00:18:55,459 I'm sorry. 281 00:18:56,533 --> 00:18:58,748 I'm meeting you with this humiliation. 282 00:19:00,051 --> 00:19:01,225 No. 283 00:19:03,044 --> 00:19:04,390 It's hard on you? 284 00:19:05,822 --> 00:19:07,583 You can't imagine. 285 00:19:08,378 --> 00:19:11,085 Who knew I would be in this state in front of my son-in-law. 286 00:19:11,887 --> 00:19:14,149 Why don't you talk to Mother-in-Law? 287 00:19:14,221 --> 00:19:16,397 What talk? 288 00:19:17,672 --> 00:19:20,957 They say that you can only measure each other strengths when you're old. 289 00:19:21,945 --> 00:19:25,640 I really don't know if I'm really going to become homeless. 290 00:19:25,697 --> 00:19:31,181 Ya, Father-in-Law, really. You have to wait for Mother-in-Law's anger to cool down. 291 00:19:31,410 --> 00:19:32,828 Is that so? 292 00:19:33,544 --> 00:19:35,334 She should cool down, right? 293 00:19:35,420 --> 00:19:37,439 Of course, she will. 294 00:19:37,597 --> 00:19:40,046 Please, that's what I hope for. 295 00:19:41,077 --> 00:19:44,055 Mother-in-Law does have a reason to get angry. 296 00:19:44,671 --> 00:19:46,131 Father-in-Law, you should go apologize. 297 00:19:46,232 --> 00:19:47,277 Is that so? 298 00:19:48,237 --> 00:19:50,425 I should beg for mercy. 299 00:19:51,686 --> 00:19:54,435 That's why I'm worried. 300 00:19:58,588 --> 00:19:59,819 Then... 301 00:20:00,099 --> 00:20:01,746 That 30 million won then... 302 00:20:01,832 --> 00:20:04,023 Oh, she said she wanted a break-up fee, so I prepared to give it to her. 303 00:20:04,123 --> 00:20:06,114 Break, break, break-up fee? 304 00:20:06,214 --> 00:20:10,109 A break-up fee for living with me for ten years. 305 00:20:10,195 --> 00:20:13,136 Then... what does the 15 years that Mother-in-Law lived alone for count for? 306 00:20:13,222 --> 00:20:16,888 Who thinks about that? I only thought about myself. 307 00:20:18,177 --> 00:20:20,354 This way of calculating is really unique. 308 00:20:20,568 --> 00:20:23,194 I'm telling you this as a senior. 309 00:20:23,910 --> 00:20:27,046 Don't underestimate women. 310 00:20:27,475 --> 00:20:31,270 It can really snow in May or June. It's fully possible. 311 00:20:31,356 --> 00:20:35,052 I won't underestimate women. I really respect them. 312 00:20:36,570 --> 00:20:42,331 Ya, our Kang Ju is really lucky to have met you. 313 00:20:42,499 --> 00:20:43,473 Thank you. 314 00:20:43,619 --> 00:20:49,192 Don't change. Treat our Kang Ju well. 315 00:20:49,407 --> 00:20:50,452 Yes. 316 00:20:51,326 --> 00:20:53,058 Here, cheers. 317 00:20:56,696 --> 00:20:58,981 Grievances? Grievances? 318 00:20:59,081 --> 00:21:02,065 Oh my, when did the meaning of grievance change to that? 319 00:21:02,266 --> 00:21:04,166 That person still feels wronged? 320 00:21:04,265 --> 00:21:06,256 Yes, Mother-in-Law. 321 00:21:06,356 --> 00:21:08,234 Go home quickly if you are just going to talk nonsense. 322 00:21:08,319 --> 00:21:10,224 What grievance is he talking about? 323 00:21:10,324 --> 00:21:11,656 Of course he feels wronged. 324 00:21:11,742 --> 00:21:13,346 He wanted to take care of things before he came home, 325 00:21:13,403 --> 00:21:14,563 in the end the situation ended up this way. 326 00:21:14,620 --> 00:21:18,214 Of course. How can life be as smooth as he thinks? 327 00:21:18,343 --> 00:21:19,862 Anyway, I'm an independent woman living by myself, 328 00:21:19,933 --> 00:21:22,797 there's nothing to feel wronged about and nothing to be proud of. 329 00:22:08,898 --> 00:22:09,628 Dad? 330 00:22:09,800 --> 00:22:12,695 Yes. So treat him better from now on. 331 00:22:13,111 --> 00:22:15,946 What do you mean treat him better? He brought it upon himself. 332 00:22:16,018 --> 00:22:16,719 Ya. 333 00:22:16,963 --> 00:22:19,168 Don't act so cold between family. 334 00:22:19,325 --> 00:22:21,896 Anyway, it's not like you're the victim, you're only his child. 335 00:22:22,011 --> 00:22:24,503 Hyung, how am I not a victim? 336 00:22:24,588 --> 00:22:26,124 I wanted to hold my father's hand while I was growing up, 337 00:22:26,225 --> 00:22:27,525 but instead, I didn't have a father. 338 00:22:27,581 --> 00:22:29,300 I don't have one even now. 339 00:22:29,357 --> 00:22:31,104 Hyung, you're different. 340 00:22:31,161 --> 00:22:33,701 Oh dear, oh dear, oh dear. Really. Oh dear. 341 00:22:33,945 --> 00:22:35,176 I don't know. 342 00:22:35,305 --> 00:22:36,279 Anyway. 343 00:22:36,379 --> 00:22:39,629 If Mum forgives him, I will. Just like Hyung said, 344 00:22:39,715 --> 00:22:42,622 the pain I suffered isn't as much as Mum's. But, 345 00:22:42,723 --> 00:22:45,041 I can't tell Mum that I forgive him. I won't! 346 00:22:45,127 --> 00:22:47,833 You're really great, great. Really. 347 00:22:50,983 --> 00:22:52,172 You're here? 348 00:22:52,286 --> 00:22:53,962 Ah, Byul? Is she asleep? 349 00:22:54,019 --> 00:22:55,423 Oh. 350 00:22:56,124 --> 00:22:57,270 Noona. 351 00:22:57,542 --> 00:23:00,549 Hyung, wants us to tell Mum to forgive Dad. 352 00:23:00,621 --> 00:23:03,442 Ya, ya, I didn't say it that way. 353 00:23:04,821 --> 00:23:07,699 Father-in-Law wanted to borrow money from me, 354 00:23:07,728 --> 00:23:11,422 also to give it to that woman, to settle things before coming back. 355 00:23:11,480 --> 00:23:13,570 Even so, it doesn't change anything. 356 00:23:13,670 --> 00:23:15,421 What's the use of children? 357 00:23:15,550 --> 00:23:19,001 If we say things well, things that need a week to settle can be settled in three days. 358 00:23:20,491 --> 00:23:23,283 Okay. I know. 359 00:23:24,901 --> 00:23:26,643 You do well too. 360 00:23:27,059 --> 00:23:27,803 What about me? 361 00:23:27,875 --> 00:23:29,507 You're a little like Dad. 362 00:23:29,665 --> 00:23:32,429 The girls who were chasing you in school too. 363 00:23:32,715 --> 00:23:35,321 Wow, Noona, that's a set-up! 364 00:23:35,393 --> 00:23:40,748 Is there still someone after Brother-in-Law? Their tastes are really unique. 365 00:23:41,321 --> 00:23:45,001 Really! Ya, Hyung. Do you think your taste is good? 366 00:23:45,145 --> 00:23:45,975 What? 367 00:23:46,204 --> 00:23:48,181 This standard is not too bad. 368 00:23:48,367 --> 00:23:51,374 Ah, really. Anyway, 369 00:23:51,947 --> 00:23:55,355 I really hate to hear that I resemble Dad. Don't say that again. 370 00:23:56,080 --> 00:23:58,472 Here, take this to your President. 371 00:23:58,558 --> 00:24:00,591 - Yes, I know. - Are you doing well? 372 00:24:00,720 --> 00:24:03,985 Aye, what's there to perform well in, I just throw trash every day. 373 00:24:04,128 --> 00:24:06,835 I've even forgotten what flour looks like. 374 00:24:07,240 --> 00:24:10,734 It's always like that. If you get to touch flour right from the beginning, 375 00:24:10,820 --> 00:24:11,951 that would be considered strange. 376 00:24:12,066 --> 00:24:15,130 Oh dear, even so, I feel like an assistant hired to throw trash. 377 00:24:15,202 --> 00:24:20,192 Rubbish from food is the beginning of food. Do well, don't embarrass me. 378 00:24:20,293 --> 00:24:22,211 Yes, I know. 379 00:24:24,660 --> 00:24:26,579 Oh, Kim Min Ju. 380 00:24:29,853 --> 00:24:30,884 What? 381 00:24:31,056 --> 00:24:33,733 Ya, ya. Ya, ya. 382 00:24:34,449 --> 00:24:38,044 When you see someone, you should say hi, why do you pretend you didn't see me? 383 00:24:38,373 --> 00:24:40,707 Who made the rule that I had to say hi first? 384 00:24:40,807 --> 00:24:42,425 Oh, really. 385 00:24:44,387 --> 00:24:48,695 Ya, ya, how can you knead the dough so lightly? 386 00:24:48,796 --> 00:24:50,596 Can you make noodles with that? 387 00:24:50,767 --> 00:24:53,674 Move, move. You're still green. 388 00:24:54,461 --> 00:24:57,998 Watch well. This thing, kneading dough. 389 00:24:58,643 --> 00:25:04,063 Use strength! If you use strength you can knead it well. 390 00:25:04,106 --> 00:25:05,065 Understand? 391 00:25:05,409 --> 00:25:07,099 Here! 392 00:25:08,459 --> 00:25:12,566 It's been a long time since I've seen this flour, I feel really close to it. 393 00:25:16,748 --> 00:25:21,627 [Eun Hyuk, are you behaving right? I believe in Eun Hyuk!] 394 00:25:22,185 --> 00:25:23,746 What text message is it? 395 00:25:23,832 --> 00:25:24,877 No, nothing. 396 00:25:28,185 --> 00:25:31,859 Min Ju, we're friends, right? 397 00:25:32,789 --> 00:25:34,379 You want to be friends? 398 00:25:34,450 --> 00:25:36,427 Friends, aren't friends good? 399 00:25:36,498 --> 00:25:37,792 When you don't want to be in a relationship, 400 00:25:37,893 --> 00:25:39,993 the first thing you recommend is friendship, isn't it? 401 00:25:40,393 --> 00:25:42,309 I don't want to be friends. 402 00:25:42,968 --> 00:25:44,686 I have a lot of friends. 403 00:25:49,770 --> 00:25:52,089 Why, why, why? 404 00:25:52,568 --> 00:25:55,861 Why can't you say you're married already? Ya, Lee Eun Hyuk, 405 00:25:55,919 --> 00:25:59,441 do you really want to take after your Dad? You horrible person, Lee Eun Hyuk, 406 00:25:59,513 --> 00:26:01,890 you're really a horrible person. Horrible person. 407 00:26:03,993 --> 00:26:06,384 I'm really going crazy. 408 00:26:08,375 --> 00:26:10,308 I'm really going crazy. 409 00:26:11,255 --> 00:26:13,546 Ah, really. 410 00:26:16,209 --> 00:26:17,269 Here! 411 00:26:22,560 --> 00:26:23,805 Here you go. 412 00:26:24,035 --> 00:26:25,681 Ah, Brian. 413 00:26:25,796 --> 00:26:29,204 My radar is always pointed towards Judy, remember? 414 00:26:32,884 --> 00:26:34,032 Child? 415 00:26:34,404 --> 00:26:36,051 Judy is a mother of a child? 416 00:26:38,084 --> 00:26:39,502 It can't be. 417 00:26:40,834 --> 00:26:42,080 You're lying right? 418 00:26:42,151 --> 00:26:44,065 No, it's true. 419 00:26:44,437 --> 00:26:47,315 This period, I'm really sorry. 420 00:26:47,416 --> 00:26:49,005 You said you weren't married! 421 00:26:49,063 --> 00:26:54,304 Mm, that's true, I'm not married. But I really did have a child. 422 00:26:54,777 --> 00:26:58,142 I'm the mother of Ho, and I really like Eun Hyuk. 423 00:26:58,285 --> 00:27:02,639 I'm sorry for not being honest with you right from the start. 424 00:27:04,486 --> 00:27:07,019 Brian, are you okay? 425 00:27:08,838 --> 00:27:12,274 Next... Next time we'll talk again. 426 00:27:19,361 --> 00:27:22,190 What a waste, I was actually quite happy. 427 00:27:23,391 --> 00:27:25,691 But, you did well. 428 00:27:25,993 --> 00:27:30,088 Mum did well right? Mm, Eun Bi did well. 429 00:27:32,021 --> 00:27:33,353 Oppa. 430 00:27:33,539 --> 00:27:34,513 I'm sorry. 431 00:27:35,057 --> 00:27:37,784 I must get the custodial rights. 432 00:27:38,543 --> 00:27:40,261 Kang Ju Unnie will give it to you? 433 00:27:41,221 --> 00:27:43,933 Kang Ju is married already, isn't she? 434 00:27:44,034 --> 00:27:46,434 She won't do any good for Byul, I should raise her. 435 00:27:47,468 --> 00:27:48,542 Then me? 436 00:27:48,872 --> 00:27:50,676 What about me, who's been beside you? 437 00:27:51,048 --> 00:27:54,012 When you made such a decision, couldn't you have discussed it with me? 438 00:27:54,199 --> 00:27:57,048 You've met the lawyer, and you've made your own mental preparations. 439 00:27:57,163 --> 00:27:59,177 And now, you're just letting me know. Do you have to do this? 440 00:27:59,306 --> 00:28:00,566 Do you just want to live with Byul? 441 00:28:00,619 --> 00:28:02,480 Don't you have to live with me too? 442 00:28:02,671 --> 00:28:07,403 That's why I'm explaining it to you. Telling you this, is tiring for me too. 443 00:28:08,320 --> 00:28:12,873 But Mi Ra, Byul to me, isn't a problem where I choose to do it or not. 444 00:28:13,117 --> 00:28:14,477 Just like you said, 445 00:28:14,878 --> 00:28:17,158 there are also problems that concerns you and me. 446 00:28:17,287 --> 00:28:21,741 Even if I wait and wait, I'll never become first in your heart. 447 00:28:21,812 --> 00:28:23,201 It's not like that. 448 00:28:23,287 --> 00:28:28,866 Even I hate the person I've become. How could I love you as much as before? 449 00:28:29,267 --> 00:28:31,630 Maybe someone carved your name in my heart. 450 00:28:32,532 --> 00:28:35,654 It's really tiring, and lonely. It's very hard. 451 00:28:35,869 --> 00:28:37,322 Mi Ra... 452 00:28:49,181 --> 00:28:51,916 Every time I turn to leave, he never ever stops me. 453 00:28:52,876 --> 00:28:57,315 From the start, I thought he respected me, he loved me. 454 00:28:58,013 --> 00:28:59,402 Silly. 455 00:28:59,789 --> 00:29:02,252 So loving a person means holding on to them regardless of everything else. 456 00:29:03,211 --> 00:29:05,678 Looking at Seung Hyun Oppa, I realize that 457 00:29:05,949 --> 00:29:07,940 love is holding on to someone regardless of everything else. 458 00:29:08,198 --> 00:29:11,663 Don't mention Seung Hyun, he's silly too. 459 00:29:11,778 --> 00:29:17,175 Aunt. I really want to separate myself from Ho Nam Oppa. 460 00:29:18,994 --> 00:29:21,471 Not because I love him, 461 00:29:22,044 --> 00:29:23,966 but because I'm too lonely. 462 00:29:36,574 --> 00:29:37,805 Aunt. 463 00:29:39,280 --> 00:29:43,290 How could he, on the matter of custodial rights, not even discuss it with me? 464 00:29:43,376 --> 00:29:47,228 Ho Nam is not good enough for you. You're so much better than him. 465 00:29:49,305 --> 00:29:53,472 Aunt, my heart really hurts. I'm really upset. 466 00:29:54,016 --> 00:29:56,450 As time goes by, things will get better. 467 00:29:56,822 --> 00:29:59,114 You have to harden your heart. 468 00:30:05,298 --> 00:30:08,377 Even though there's been so stirring, but there's been no reaction for the most part. 469 00:30:08,535 --> 00:30:10,568 Wait for a few more days. 470 00:30:10,869 --> 00:30:15,448 Oh right, I heard the child's birth father is a psychologist. 471 00:30:16,149 --> 00:30:17,109 Yes. 472 00:30:18,054 --> 00:30:18,956 Hello. 473 00:30:19,572 --> 00:30:20,660 You're here. 474 00:30:24,534 --> 00:30:27,012 Today, I'll bring Byul home. 475 00:30:27,169 --> 00:30:28,172 What are you saying? 476 00:30:28,258 --> 00:30:31,752 You don't let me see her, but I have a lot of things that I wish to do for her. 477 00:30:32,539 --> 00:30:35,864 I'll give you an afternoon. But you cannot bring her home. 478 00:30:35,936 --> 00:30:38,986 I don't want to do that what you say. Today, you go home by yourself. 479 00:30:39,330 --> 00:30:40,747 Ho Nam. 480 00:30:51,429 --> 00:30:52,675 Byul. 481 00:31:09,303 --> 00:31:10,085 What? 482 00:31:11,186 --> 00:31:15,586 When Byul separated from you, she had no reaction at all? 483 00:31:16,424 --> 00:31:20,362 It's too big an impact for me, which is why I couldn't block it at all. 484 00:31:21,092 --> 00:31:24,987 It's too scary. Byul's expression. 485 00:31:28,657 --> 00:31:33,741 Kang Ju Unnie, I helped you to sign for it. 486 00:31:34,442 --> 00:31:35,703 Mail? 487 00:31:37,903 --> 00:31:43,301 Court? How could... How could he be this way? 488 00:31:44,289 --> 00:31:46,022 What is it? 489 00:31:50,734 --> 00:31:55,030 Ho Nam applied to the courts to take Byul away. 490 00:31:57,021 --> 00:31:59,835 This is asking me to go to court. 491 00:31:59,935 --> 00:32:03,386 What, what, how can there be such a horrible person like him? 492 00:32:04,217 --> 00:32:07,840 This is too much, I really want to kill him. 493 00:32:07,926 --> 00:32:10,129 How could he do this, how could he treat me like this. 494 00:32:10,172 --> 00:32:12,320 In the beginning it was so hard for me to give birth to the child, 495 00:32:12,377 --> 00:32:15,170 and it's been so hard for me to raise her till now. This is too much. 496 00:32:16,330 --> 00:32:18,936 Unnie, do you want to go pick Byul up? 497 00:32:19,036 --> 00:32:22,139 The way she looked at me just now... How am I supposed to go pick her up? 498 00:32:22,282 --> 00:32:26,635 It's not the way you think it is. Byul is Unnie's daughter. 499 00:33:10,553 --> 00:33:11,971 This person. 500 00:33:20,185 --> 00:33:22,247 Hi Lawyer, I'm Choi Seung Hyun. 501 00:33:22,476 --> 00:33:24,895 Even if there hasn't been an agreement reached with the child's mother, 502 00:33:24,996 --> 00:33:26,596 can the father take the child away? 503 00:33:27,426 --> 00:33:28,528 Yes. 504 00:33:29,474 --> 00:33:30,605 Yes. 505 00:33:31,278 --> 00:33:32,925 There's no way for me to think about that right now, 506 00:33:33,026 --> 00:33:34,726 and I can't see the child immediately. 507 00:33:35,756 --> 00:33:37,045 Yes, I understand. 508 00:33:37,331 --> 00:33:38,348 Yes. 509 00:33:44,367 --> 00:33:46,271 Why is she always sleeping? 510 00:33:46,529 --> 00:33:49,479 Because she took her medicine, she should be awake by now. 511 00:33:52,343 --> 00:33:53,302 Why? 512 00:33:53,675 --> 00:33:57,696 So, in the future, you plan on taking her and spending your life with her? 513 00:33:57,968 --> 00:34:01,333 I can't hand her to Kang Ju either, I definitely can't. 514 00:34:01,519 --> 00:34:02,879 What does Mi Ra think? 515 00:34:02,994 --> 00:34:05,949 If Mi Ra can accept it, that would be the best, but if she rejects it, 516 00:34:06,063 --> 00:34:07,853 there's nothing I can do either. 517 00:34:07,954 --> 00:34:09,214 Ho Nam. 518 00:34:09,343 --> 00:34:12,178 If I just leave it as it is, in future, It may really just be mute. 519 00:34:12,250 --> 00:34:14,125 I can't let her become that way. 520 00:34:15,262 --> 00:34:19,658 I've cured other people's children, should I just leave my own child alone? 521 00:34:20,632 --> 00:34:24,169 Do you know how much hurt a child as to suffer for her to become that way? 522 00:34:24,527 --> 00:34:27,056 The stress that she's suffering right now is equivalent to a spouse were to pass away. 523 00:34:27,127 --> 00:34:28,531 Can you imagine? 524 00:34:28,874 --> 00:34:31,581 Can you imagine the pain that our Byul is going through right now? 525 00:34:31,667 --> 00:34:34,989 But even so, you can't become a single father in one night. 526 00:34:35,261 --> 00:34:38,271 No matter what, for the child, the child still has a mother, and mothers are best. 527 00:34:38,357 --> 00:34:43,627 Your view is outdated. Maternal love isn't always greater or better than paternal love. 528 00:34:43,942 --> 00:34:45,116 It changes with the person. 529 00:34:45,216 --> 00:34:48,208 Look at us. Compared to Mum, I receive more love from Dad. 530 00:34:48,323 --> 00:34:52,103 Good job. You came from a rock, and grew up by yourself, I see. 531 00:34:52,561 --> 00:34:54,924 This time, I didn't contribute anything at all. 532 00:34:55,010 --> 00:34:57,201 I don't mean that. 533 00:34:57,607 --> 00:34:58,953 Where's the child's mother? 534 00:34:59,827 --> 00:35:04,581 That great mother only cares about love, that's why Byul is like that. 535 00:35:12,287 --> 00:35:13,532 It's me. 536 00:35:14,520 --> 00:35:17,857 Byul is here, what are you doing, not coming to see her? 537 00:35:20,009 --> 00:35:21,283 Based on what? 538 00:35:22,543 --> 00:35:25,049 You might not know, you might end up taking care of her in the future. 539 00:35:25,135 --> 00:35:26,496 Mum! 540 00:35:28,687 --> 00:35:30,182 I know. 541 00:35:31,313 --> 00:35:33,375 What are you doing saying those things to Mi Ra? 542 00:35:33,475 --> 00:35:39,389 Look at her cold attitude. Think about it well. Mi Ra is more important. 543 00:35:46,394 --> 00:35:47,440 Oh Byul! 544 00:35:48,857 --> 00:35:50,396 Is our Byul awake? 545 00:35:50,553 --> 00:35:53,746 Dad made a delicious dinner, let's eat together. 546 00:35:56,238 --> 00:35:59,374 I'm Doctor Teacher, do you recognize me? 547 00:36:03,570 --> 00:36:07,192 Then do you know me? I'm your real grandmother. 548 00:36:08,696 --> 00:36:11,316 Looking at her this way, she's really your daughter. 549 00:36:11,445 --> 00:36:13,078 She's completely identical to you. 550 00:36:14,424 --> 00:36:16,128 Call me grandmother. 551 00:36:16,271 --> 00:36:19,450 Don't mention honorifics, she's very sensitive right now. 552 00:36:20,209 --> 00:36:21,693 Okay, I understand. 553 00:36:21,994 --> 00:36:24,185 It's time for dinner, go wash your hands. 554 00:36:31,688 --> 00:36:33,607 I will work hard. 555 00:36:38,404 --> 00:36:39,779 Ho Nam? 556 00:36:40,180 --> 00:36:42,085 He asked you to go over? 557 00:36:42,687 --> 00:36:43,560 Yes. 558 00:36:43,689 --> 00:36:48,465 Oh dear, how can their family be so unreasonable? 559 00:36:49,565 --> 00:36:52,899 Exactly, now they can't wait for us to kneel down in front of them. 560 00:36:52,929 --> 00:36:55,489 Ho Nam's family, Kang Ju's family, they're all the same. 561 00:36:56,148 --> 00:36:59,026 How can you guys be so good at picking people? 562 00:37:00,367 --> 00:37:02,543 No matter what, do a good job. 563 00:37:02,873 --> 00:37:04,104 Grandmother. 564 00:37:04,176 --> 00:37:06,596 Persuading Ho Nam to bring Byul back to Kang Ju's side, 565 00:37:06,782 --> 00:37:08,586 that's the right thing to do. 566 00:37:08,701 --> 00:37:13,490 A child's birth parents living together, that's a complete family. 567 00:37:13,590 --> 00:37:14,688 Byul is now sick. 568 00:37:14,789 --> 00:37:17,089 Her father wants to be with you, her mother wants to be with Seung Hyun, 569 00:37:17,146 --> 00:37:19,265 does that make sense? 570 00:37:19,666 --> 00:37:21,897 You and Seung Hyun should give way. 571 00:37:22,286 --> 00:37:25,451 Even thinking about Byul now makes my heart hurt. 572 00:37:25,609 --> 00:37:28,180 If her birth father is still alive, what marriage is she holding? 573 00:37:28,252 --> 00:37:30,443 It's not like love is your whole life. 574 00:37:32,347 --> 00:37:34,553 Recently, young people don't think that way. 575 00:37:34,653 --> 00:37:38,463 So what? Even after millions of years, blood ties still cannot be severed. 576 00:37:38,549 --> 00:37:40,752 How did life come about? 577 00:37:40,953 --> 00:37:46,053 It came about in the family. Think about it well, and give it up. 578 00:37:46,138 --> 00:37:51,322 Just let Ho Nam and Kang Ju raise the child together. 579 00:37:51,752 --> 00:37:55,475 Grandmother, don't say that, I will feel anxious. 580 00:37:55,575 --> 00:37:57,122 I feel anxious too. 581 00:37:57,322 --> 00:38:01,092 Just because he doesn't seem to be fated to be with you, that's why I'm worried for you. 582 00:38:01,149 --> 00:38:03,624 Give up, give up completely. 583 00:38:03,725 --> 00:38:07,625 Ah, you disobedient kids. How can you be so stubborn? 584 00:38:11,874 --> 00:38:16,772 Aunt. I was just thinking about breaking up, how could you have told Grandma so quickly? 585 00:38:16,843 --> 00:38:21,324 How can I hide good news like that? We were so happy we were about to die. 586 00:38:37,749 --> 00:38:39,424 Oh, Seung Hyun. 587 00:38:40,627 --> 00:38:43,905 I'm downstairs at the office, I came to pick Byul to go home. 588 00:38:44,378 --> 00:38:48,602 Oh, you don't have to, I'll go by myself, it's fine. 589 00:38:49,275 --> 00:38:50,306 Oh. 590 00:38:50,650 --> 00:38:52,220 I'll call you again. 591 00:39:02,745 --> 00:39:04,793 Here. Ah. 592 00:39:05,351 --> 00:39:07,456 Ah, you're really good at eating. 593 00:39:14,716 --> 00:39:16,177 Hold on. 594 00:39:19,986 --> 00:39:21,074 Who is it? 595 00:39:29,143 --> 00:39:30,375 Byul. 596 00:39:39,062 --> 00:39:43,101 Byul, my good daughter. 597 00:39:44,576 --> 00:39:45,995 Oppa. 598 00:39:46,969 --> 00:39:49,260 Oh, what's wrong? 599 00:39:49,847 --> 00:39:51,237 I heard Byul was here, so I came to see her. 600 00:39:51,337 --> 00:39:52,554 We're leaving. 601 00:39:52,697 --> 00:39:54,444 We were just having breakfast. 602 00:39:55,604 --> 00:40:00,954 Byul, do you want to eat more? Mum will wait for you. If not, we can go home. 603 00:40:01,713 --> 00:40:03,388 Go get your bag. 604 00:40:11,076 --> 00:40:13,338 I got the summons from the court. 605 00:40:13,754 --> 00:40:15,977 Even if it wasn't the court, but God who held the trial, 606 00:40:16,077 --> 00:40:17,567 I still can't give you the custodial rights. 607 00:40:17,781 --> 00:40:19,013 Kang Ju. 608 00:40:19,213 --> 00:40:21,605 You're acting this way because you still don't know about Byul's condition. 609 00:40:21,805 --> 00:40:24,887 Ho Nam is the one who should think about it more first. Also, 610 00:40:24,987 --> 00:40:30,228 I beg you, please wait till Byul is a little older before meeting her again. I beg you. 611 00:40:31,016 --> 00:40:33,951 Mi Ra, don't you hate Byul too? 612 00:40:34,066 --> 00:40:37,029 Persuade Ho Nam, I'll take good care of Byul. 613 00:40:37,201 --> 00:40:39,550 Decide this among yourselves. 614 00:40:46,688 --> 00:40:49,910 Bye Byul. Be safe on the road. 615 00:40:50,024 --> 00:40:51,156 Let's go. 616 00:40:54,908 --> 00:40:58,936 Byul, Dad will contact you again. Bye. 617 00:41:07,992 --> 00:41:10,154 What's wrong, so early in the morning. 618 00:41:11,758 --> 00:41:14,049 I heard about what happened to you. 619 00:41:15,094 --> 00:41:16,455 What does that mean? 620 00:41:16,817 --> 00:41:20,512 You're really selfish. No matter to me, or to Kang Ju Unnie, 621 00:41:20,841 --> 00:41:22,299 you don't know what love is. 622 00:41:22,400 --> 00:41:27,300 You say you love someone, but you don't love anyone. 623 00:41:27,455 --> 00:41:28,529 Na Mi Ra. 624 00:41:28,643 --> 00:41:32,724 Even though I think you don't do in on purpose, know you're not such a bad person. 625 00:41:32,853 --> 00:41:38,037 But you are hang on to your own opinion, that's a very difficult point to accept. 626 00:41:38,538 --> 00:41:39,497 So? 627 00:41:40,672 --> 00:41:41,960 I'm going crazy. 628 00:41:42,218 --> 00:41:44,452 If I meet you again, it'll be very tiring. 629 00:41:45,655 --> 00:41:47,717 If you want to leave, just leave. 630 00:41:47,989 --> 00:41:50,014 No matter what, I'm Byul's father. 631 00:41:50,472 --> 00:41:53,031 If this is because of Byul, then I have nothing to say. 632 00:41:53,632 --> 00:41:57,032 I don't want to keep you... any longer. 633 00:42:19,013 --> 00:42:21,915 So you're saying, even though you didn't apply for a marriage license, 634 00:42:21,972 --> 00:42:24,908 you still care very much about the child. And you even have wedding photos. 635 00:42:25,008 --> 00:42:26,082 Yes. 636 00:42:26,275 --> 00:42:29,712 The child is still undergoing psychological treatment. 637 00:42:30,127 --> 00:42:31,115 Yes. 638 00:42:31,366 --> 00:42:34,502 A very big reason is because the two of you 639 00:42:34,616 --> 00:42:37,008 got married under circumstances that she did not agree with. 640 00:42:37,137 --> 00:42:37,953 Yes. 641 00:42:41,547 --> 00:42:44,907 It's true that it works against you. 642 00:42:46,052 --> 00:42:50,047 I gave birth to her myself, and I raised her myself. 643 00:42:50,348 --> 00:42:54,029 Yes. I will transmit that fact myself. 644 00:42:54,144 --> 00:42:58,927 But, why didn't you tell the truth about the child's birth? 645 00:42:59,442 --> 00:43:02,731 I couldn't say it. Because he disappeared. 646 00:43:02,803 --> 00:43:07,249 Ah, yes. When both of you reunited, 647 00:43:07,650 --> 00:43:10,250 you were already deeply in love with this man. 648 00:43:10,478 --> 00:43:11,208 Yes. 649 00:43:11,309 --> 00:43:15,309 Perhaps, Byul will be a strike against you winning the case. 650 00:43:16,484 --> 00:43:20,522 Under these circumstances, the child's judgment is very heavily relied on. 651 00:43:23,042 --> 00:43:24,497 We have to... 652 00:43:24,812 --> 00:43:26,273 Let Byul go to court? 653 00:43:26,344 --> 00:43:29,323 They'll meet with Byul privately. 654 00:43:29,738 --> 00:43:33,253 No, we can't. We can't let Byul handle something like that. 655 00:43:33,368 --> 00:43:35,659 This is something that all mothers object to. 656 00:43:35,745 --> 00:43:41,630 That's why some people give up their fight for their custodial rights because of this. 657 00:43:44,248 --> 00:43:45,823 It's not too bad yet. 658 00:43:46,238 --> 00:43:48,415 Perhaps the judge will understand us. 659 00:43:48,687 --> 00:43:51,150 Yes, don't give up hope. 660 00:43:51,264 --> 00:43:53,553 I will also try my best. 661 00:43:53,811 --> 00:43:54,641 Okay. 662 00:44:07,436 --> 00:44:08,811 Eat some. 663 00:44:08,911 --> 00:44:11,693 I don't have any appetite. 664 00:44:12,878 --> 00:44:14,114 "Here, take this". 665 00:44:15,001 --> 00:44:16,734 Eat some. 666 00:44:17,049 --> 00:44:19,885 If you want to keep Byul, the mother has to be strong. 667 00:44:22,691 --> 00:44:24,981 I'm really going crazy. 668 00:44:25,043 --> 00:44:30,413 Why do I have to go through this? What has he done, to create such a mess? 669 00:44:30,542 --> 00:44:33,005 Don't think too much, you'll just hurt yourself. 670 00:44:37,445 --> 00:44:38,891 Seung Hyun. 671 00:44:39,407 --> 00:44:40,223 Mm? 672 00:44:41,082 --> 00:44:42,557 We... 673 00:44:47,844 --> 00:44:49,147 Nothing. 674 00:44:50,192 --> 00:44:51,510 Eat. 675 00:44:52,097 --> 00:44:53,901 I'm going to eat too. 676 00:45:06,723 --> 00:45:09,058 What are you saying now? 677 00:45:10,203 --> 00:45:11,134 Ah? 678 00:45:13,096 --> 00:45:15,886 It was all my fault. 679 00:45:17,032 --> 00:45:19,394 I'll just give everything up. 680 00:45:19,953 --> 00:45:23,361 Then, unwed mothers cannot get married? 681 00:45:24,063 --> 00:45:28,217 It was that damned fellow that caused all this trouble. 682 00:45:28,377 --> 00:45:31,413 After some period of time, Grandmother will definitely like Byul. 683 00:45:31,484 --> 00:45:35,037 She will definitely like Byul, that fellow is the problem. 684 00:45:35,338 --> 00:45:40,064 What use is that? Byul is already hurt to this extent. 685 00:45:40,665 --> 00:45:41,668 Oh dear. 686 00:45:42,770 --> 00:45:44,360 Then Seung Hyun? 687 00:45:45,890 --> 00:45:47,579 I haven't told him yet. 688 00:45:49,126 --> 00:45:53,322 Oh dear, we're always letting Seung Hyun down. 689 00:45:56,281 --> 00:45:57,069 Mum. 690 00:45:58,529 --> 00:46:00,276 I'm doing the right thing. 691 00:46:00,964 --> 00:46:03,813 I'm right in protecting Byul. 692 00:46:04,830 --> 00:46:06,572 Oh dear, my poor child. 693 00:46:07,173 --> 00:46:12,473 You're still so young, yet you've landed in this situation. 694 00:46:14,191 --> 00:46:15,551 I'm sorry. 695 00:46:16,526 --> 00:46:17,858 I'm really sorry. 696 00:46:18,703 --> 00:46:19,848 Oh dear. 697 00:46:35,192 --> 00:46:36,725 Byul, it's time for dinner. 698 00:46:54,813 --> 00:46:56,073 Byul. 699 00:46:58,586 --> 00:47:01,821 I really didn't know that Mum's marriage 700 00:47:02,922 --> 00:47:07,122 would bring so much harm to my daughter. 701 00:47:08,518 --> 00:47:09,678 I'm sorry. 702 00:47:12,213 --> 00:47:14,017 Mum. 703 00:47:14,117 --> 00:47:16,022 Oh, Byul. 704 00:47:24,604 --> 00:47:25,620 Byul. 705 00:47:26,723 --> 00:47:28,327 Mum, 706 00:47:28,484 --> 00:47:31,474 won't let you suffer anymore. 707 00:47:32,720 --> 00:47:35,255 Mum, will give up. 708 00:47:36,601 --> 00:47:39,111 As long as Byul is by Mum's side, everything will be fine. 709 00:47:39,182 --> 00:47:40,843 Don't be sick. 710 00:47:42,189 --> 00:47:45,941 How precious is Byul to Mum. 711 00:47:46,786 --> 00:47:48,820 Mum will protect you. 712 00:47:49,966 --> 00:47:51,552 No matter how hurt Mum is, 713 00:47:53,053 --> 00:47:56,053 as long as Byul is healthy, everything will be fine. 714 00:47:57,786 --> 00:47:59,547 Do you understand Mum's heart? 715 00:48:17,942 --> 00:48:21,958 Kang Ju, what are you doing here? Byul is fine right? 716 00:48:22,101 --> 00:48:26,970 Oh, that's right. One of my friends, actually, a friend of a friend's, 717 00:48:27,085 --> 00:48:31,603 is a very good lawyer when it comes to family conflicts. Let's go ask again. I... 718 00:48:31,660 --> 00:48:33,092 Seung Hyun. 719 00:48:37,961 --> 00:48:39,021 Let's... 720 00:48:41,265 --> 00:48:42,969 think about it again. 721 00:48:46,377 --> 00:48:49,456 I'm sorry. I cannot give up Byul. 722 00:48:52,075 --> 00:48:54,971 If I married into Seung Hyun's family, 723 00:48:55,157 --> 00:48:59,554 Ho Nam will not give up the fight for Byul's custody rights. 724 00:48:59,682 --> 00:49:02,417 Ho Nam will not give up the fight for Byul's custody rights. 725 00:49:03,039 --> 00:49:05,774 So, we're going to break up? 726 00:49:05,888 --> 00:49:07,492 Then what can we do? 727 00:49:07,965 --> 00:49:11,402 I can't bring Byul to your house anymore. 728 00:49:12,430 --> 00:49:16,196 I can handle any difficulty, buy Byul... 729 00:49:16,253 --> 00:49:18,373 If I come out of the house, everything will be fine. 730 00:49:18,716 --> 00:49:21,294 Anyway, I thought about coming out too. 731 00:49:21,466 --> 00:49:24,282 I don't want to bring Byul to my house anymore. 732 00:49:25,098 --> 00:49:29,337 I told that friend that too. My environment isn't too good either. 733 00:49:29,408 --> 00:49:31,270 Then how do you expect to come out? 734 00:49:31,342 --> 00:49:34,287 Then why are we breaking up? Do you want to break up too? 735 00:49:34,358 --> 00:49:36,549 Who said anything about breaking up? 736 00:49:37,222 --> 00:49:42,392 But, abandoning Seung Hyun for my child... 737 00:49:43,953 --> 00:49:46,369 Seung Hyun is a child too. 738 00:49:47,357 --> 00:49:50,092 I can't expect you to come out from your house. 739 00:49:51,381 --> 00:49:53,932 Other than that, I have desires too. 740 00:49:56,033 --> 00:49:57,833 Now, more than ever... 741 00:50:01,855 --> 00:50:03,344 We... 742 00:50:03,845 --> 00:50:05,832 should take Byul and be independent. 743 00:50:07,121 --> 00:50:10,916 When it's the three of us, there's basically no problem. 744 00:50:12,806 --> 00:50:13,780 Eh? 745 00:50:14,338 --> 00:50:16,028 Seung Hyun. 746 00:50:18,961 --> 00:50:21,367 It's not that big of a deal, I won't get hurt. 747 00:50:21,983 --> 00:50:23,930 Take it as a little harm for a big benefit. 748 00:50:24,689 --> 00:50:27,958 One day when we get back together, we will bring Mum and Grandmother over. 749 00:50:28,116 --> 00:50:29,476 Believe in me. 750 00:50:32,111 --> 00:50:33,571 I'm really scared. 751 00:50:35,046 --> 00:50:39,203 Be determined. Take good care of Byul first. 752 00:50:43,399 --> 00:50:46,478 So, you're moving out? 753 00:50:46,635 --> 00:50:47,642 Seung Hyun. 754 00:50:47,714 --> 00:50:48,917 Oppa. 755 00:50:49,619 --> 00:50:51,294 There's no other way. 756 00:50:51,724 --> 00:50:54,387 If we don't become independent, Kang Ju and I 757 00:50:54,630 --> 00:50:57,881 will come daily to look for Mum and Grandmother. But... 758 00:50:58,225 --> 00:50:59,972 The two of you don't accept it. 759 00:51:00,058 --> 00:51:02,721 That's ridiculous. This is happening because you're too stubborn. 760 00:51:03,237 --> 00:51:07,948 Byul is very sick. Ho Nam is even suing for custodial rights. 761 00:51:08,034 --> 00:51:10,849 That's right, at least the three of them are together. 762 00:51:10,906 --> 00:51:11,823 Grandmother. 763 00:51:11,894 --> 00:51:14,243 Why are you stuck in the middle? 764 00:51:18,911 --> 00:51:21,879 Just let us be independent first. 765 00:51:22,065 --> 00:51:25,960 Is this asking for permission? This is a notice to move out. 766 00:51:26,489 --> 00:51:28,881 Do as you like, I won't stop you. 767 00:51:29,096 --> 00:51:30,027 Mum. 768 00:51:30,084 --> 00:51:32,776 You can only see Kang Ju and Kang Ju's child in your eyes. 769 00:51:33,063 --> 00:51:36,199 You have nothing to do with your old Grandmother and I. 770 00:51:36,600 --> 00:51:38,404 Okay. Move out. 771 00:51:39,020 --> 00:51:39,760 Mum. 772 00:51:39,846 --> 00:51:43,841 Aye. Okay. We'll ask them to leave tomorrow. 773 00:51:44,929 --> 00:51:45,946 I'm sorry, Grandmother. 774 00:51:46,018 --> 00:51:49,440 Forget it. Don't say things you don't mean. 775 00:51:59,617 --> 00:52:01,460 That horrible person. 776 00:52:01,996 --> 00:52:05,420 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 777 00:52:05,606 --> 00:52:09,701 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 778 00:52:09,818 --> 00:52:13,309 Main Translator: wildblooms 779 00:52:13,497 --> 00:52:17,204 Spot Translators: purpletiger86, Samsooki 780 00:52:17,306 --> 00:52:21,699 Timer: wichitawx 781 00:52:21,721 --> 00:52:26,014 Editor/QC: annchong 782 00:52:26,287 --> 00:52:31,038 Coordinators: mily2, ay_link 783 00:52:32,046 --> 00:52:33,640 Dad, I'm sorry. 784 00:52:34,671 --> 00:52:36,905 Please help me, so I can come back again. 785 00:52:42,890 --> 00:52:45,095 You can't even keep the son that you've raised his entire life. 786 00:52:45,152 --> 00:52:48,274 Losing your son, and getting too upset will result in that. 787 00:52:48,546 --> 00:52:50,980 After hitting your son. 788 00:52:51,080 --> 00:52:54,411 Grandmother, loves Dad too much, that's why she did that. 789 00:52:54,468 --> 00:52:55,514 Seung Hyun. 790 00:52:55,585 --> 00:52:57,232 How could you do that? 791 00:52:57,304 --> 00:52:59,094 Byul was just getting better. 792 00:52:59,165 --> 00:53:01,371 You return home once in a while, and you talk to me, with that glare in your eyes. 793 00:53:01,442 --> 00:53:04,993 Don't go, don't go, change your mind, Seung Hyun! 794 00:53:05,065 --> 00:53:08,172 No matter how many times we see Byul, you have to catch her heart too. 795 00:53:08,235 --> 00:53:12,025 You have to say Dad is better, Mum's heart will feel better that way. 796 00:53:12,168 --> 00:53:13,829 The situation is not looking good. 797 00:53:13,900 --> 00:53:15,503 Is there no way? 798 00:53:15,646 --> 00:53:17,651 Will Byul be snatched away? 799 00:53:17,765 --> 00:53:19,684 I broke up with Ho Nam Oppa. 800 00:53:19,756 --> 00:53:21,460 To me, you're the only one. 801 00:53:21,574 --> 00:53:24,224 Is Mum schizophrenic? Why are you so cruel? 802 00:53:24,324 --> 00:53:26,785 Is Lee Kang Ju that great? 803 00:53:27,458 --> 00:53:30,880 I don't want her to cry anymore. Haven't we broken up already? 804 00:53:28,752 --> 00:53:33,744 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com